23.05.03
bis auf die unterhose (UR: vorgänge / proceedings)
Überm Meer ist ein Seil gespannt. Dran krallt sich ein Wolkenhäufchen fest. Bauschend, plusternd hockt’s, starrt hinunter: wo Wattebäume, Flauschdächer sich an den Ort des grausigen Geschehens schmiegen. Freunde rauben Freunde aus. Hier. Hier in Boon’s Haven. –> read more
posted by muji @ 13:01:56
Comments (0)
except for the pants (UR: vorgänge / proceedings)
A rope is tense over the sea. To this a cloud small heap pinches itself tightly. Fluffing up billowing out it squats, stares down: where Wattebäume, fleece roofs nestle to the place of the horrible event. Friends rob friends. Here. In here Boon’s Haven. –> read more
posted by muji @ 12:59:18
Comments (0)
|