30.05.03
Heimschnorcheln (UR: vorgänge / proceedings)
Mikkel seh ich über die Akten gebeugt, am spitzen Bleistift lecken. Gerade eben tat er’s noch. Sava seh ich die Brille ins Licht halten, die Augen aufschlagen. Gerade eben blinzelte sie noch. Mich seh ich Mikkels Bleistift und Savas Brille in den Händen halten. Gerade eben noch. –> read more
posted by muji @ 13:29:15
Comments (1)
home snorkels (UR: vorgänge / proceedings)
I see Mikkel over the files stoopedly, at this licking a sharp pencil. He was just just doing it. I see holding the glasses which eyes open to Sava in the light. They were just just blinking. I see Mikkels pencil and Savas glasses holding myself in their hands. Just flat still. –> read more
posted by muji @ 13:26:10
Comments (1)
29.05.03
hell, absolut (UR: vorgänge / proceedings)
Und eines Tages schlägst du die Augen auf wie ein neues Buch, in dem noch nichts gelesen ist außer dem ersten ungeschriebenen Satz, der heißt, wie er in allen Büchern heißt: Bitte umblättern.
Und du weißt, dies ist der Tag.
–> read more
posted by savadee @ 00:26:23
Comments (1)
bright, absolute (UR: vorgänge / proceedings)
And you open the eyes like a new book in which nothing is still read apart from the first unwritten sentence which is said what it is called in all books one day: Please turn over.
And you know this is the day.
–> read more
posted by savadee @ 00:25:41
Comments (2)
23.05.03
bis auf die unterhose (UR: vorgänge / proceedings)
Überm Meer ist ein Seil gespannt. Dran krallt sich ein Wolkenhäufchen fest. Bauschend, plusternd hockt’s, starrt hinunter: wo Wattebäume, Flauschdächer sich an den Ort des grausigen Geschehens schmiegen. Freunde rauben Freunde aus. Hier. Hier in Boon’s Haven. –> read more
posted by muji @ 13:01:56
Comments (0)
except for the pants (UR: vorgänge / proceedings)
A rope is tense over the sea. To this a cloud small heap pinches itself tightly. Fluffing up billowing out it squats, stares down: where Wattebäume, fleece roofs nestle to the place of the horrible event. Friends rob friends. Here. In here Boon’s Haven. –> read more
posted by muji @ 12:59:18
Comments (0)
22.05.03
big pix (UR: vorgänge / proceedings)
hallo, erde+++ big brother is watching you+++
weil das jedes baby weiß, hier mal ne neuigkeit: worldwatcher is watching pix-brother! die beobachtung der beobachtung (obacht!) der beobachtung der beobachtung. –> read more
posted by hedda @ 11:13:12
Comments (0)
big pix (UR: vorgänge / proceedings)
hello, that one of everybody ground +++ of big brother is watching you +++
because baby paint no news whitely, here. worldwatcher is watching pix brother!the observation of the observation (attention)! the observation of the observation. –> read more
posted by hedda @ 11:09:45
Comments (0)
16.05.03
blaue brandung motel (UR: vorgänge / proceedings)
Leute, die Welt ist nicht erst seit gestern schief, sie kippt schon lange. Das flaue Gefühl im Bauch - negiert. Verspannungen der Halsmuskulatur – kuriert. Dachte ich. Als ich mich daran gewöhnt hatte. Nur eins im Sinn: Brandung hören! Ach, das wär’s! Presste die Ohrmuschel ans platte Glas, taub lauschte ich den Wellengängen, träumte im Rausch von Walgesängen.
Die Tassen rutschten, ich rutschte mit.
–> read more
posted by savadee @ 00:14:20
Comments (0)
blue surf motel (UR: vorgänge / proceedings)
Isn’t people, the world crookedly only since yesterday, it already tips over for a long time. The slack feeling in the belly negates. Verspannungen of the neck musculature - cures. I thought. When I had got used to it. Only one in the meaning: Hear surf! Oh, this would be it! If the auricle pressed to the flat glass, I deaf listened to the waves dreamt in the high of whale songs.
The cups slipped, I slipped.
–> read more
posted by savadee @ 00:10:47
Comments (0)
15.05.03
rosa, so rosa (UR: vorgänge / proceedings)
Um 05:47:31 AM EDT kippt die Welt um. Eine Wand aus Wasser stemmt die Uferpromenade, stellt sie senkrecht in den Himmel, am Geländer festgekrallt wehen zwei Touristen. Ich mach kein großes Aufhebens davon. Ich will’s nur mal vermerken, –> read more
posted by muji @ 00:42:17
Comments (0)
pink, so pink (UR: vorgänge / proceedings)
The world tips over at 05:47:31 at the EDT. The promenade presses a wall out of water, it puts vertically to the sky at the banisters celebration pinched sore two tourists. I make no tall for fuss of it. I want to make a note of it only, –> read more
posted by muji @ 00:30:02
Comments (0)
05.05.03
seinsbrücken (UR: vorgänge / proceedings)
Ein ganz normaler Tag im Mai. Eine ganz normale Sehnsucht nach Paris, weil in Paris, wie uns die Alten sungen, die Menschen träumen. Ich zitiere:
“Ganz Paris träumt von der Liebe / denn dort ist sie ja zuhaus. / Ganz Paris träumt dieses Märchen, / wenn es wahr wird. / Ganz Paris grüßt dann das Pärchen, / das ein Paar wird. / Ganz Paris singt immer wieder, / immer wieder nur vom Glück. / Wer verliebt ist, / wer verliebt ist in die Liebe, / kommt nach Paris zurück.” (C. Valente, 1954)
–> read more
posted by savadee @ 00:34:44
Comments (3)
its bridges (UR: vorgänge / proceedings)
A completely normal day in May. A completely normal longing to Paris, because in Paris, how us the old persons sung, who dream humans. I quote: “Paris dreams about the love / is it there zuhaus. / completely Paris completely dreams this fairy tale, / if it truely / completely Paris greets then the couple, / the one pair / Paris sings completely again and again, / again and again only about the luck / who is in love, / who is in love into the love, / returns to Paris.” (C. Valente, 1954)
–> read more
posted by savadee @ 00:33:41
Comments (3)
01.05.03
Geisterräume (UR: vorgänge / proceedings)
Vier Reihen dunkles Holz in Tischform. Je eine exakte Linie grüne Leuchtkörper, gestelzt auf Messingbeinchen daherkommend. Von der Decke zwei Trauben schimmernder Kugeln. Regale überall, dunkelbraune Buchrücken. Im Hintergrund hohe Fenster, vier an der Zahl. Alles scheint alt zu sein hier, sogar die Kamera. Refresh-rate: 30 seconds. –> read more
posted by marion @ 00:19:07
Comments (5)
Wandering like a ghost rooms (UR: vorgänge / proceedings)
Four rows dark wood in table form. Per an exact line shining body turns green, coming on Messingbeinchen stiltedly. Of the blanket two grapes of shimmering balls. Shelves everywhere, deep brown spines. In the background high windows, four at the number. Everything seems here to be old, even the camera. Refresh-guess: 30 seconds. –> read more
posted by marion @ 00:15:06
Comments (2)
29.04.03
tapp, tapp, papperlapapp (UR: vorgänge / proceedings)
Where do we go now?
Früh am Morgen, Lider schwer, Himmel schwer, alles schwer. Von der Decke hängt der Regen. Das Große System aber singt: Oh yeah! Von der Dehehecke hängt der Rehehegen. Mir egahahal. Ich bin imuhuhun. –> read more
posted by muji @ 12:39:03
Comments (3)
go falteringly, go falteringly, papperlapapp (UR: vorgänge / proceedings)
Were do we go now?
Early in the morning, eyelids heavy, sky heavy, everything heavy. Of the blanket the rain hangs.
However, the large system sings: Oh yeah! Of the Dehehecke hangs the deer marriage gene. I egahahal. I am imuhuhun. –> read more
posted by muji @ 12:31:39
Comments (3)
25.04.03
muji, kannst du kommen? (UR: vorgänge / proceedings)
watchers, kollegen!
(freunde?)
ihr werdet, ihr müsst verzeihen. spät nehme ich meine eintragung vor, zu spät - gemessen an unseren begriffen, denen ich mich immer und immer gern unterworfen habe, weil sie die aufrechterhaltung unseres gemeinwesens und unseres auftrags verbürgten.
grün schwappt der energietrunk, meine finger zittern. jeder nächste schluck lässt mich flimmern vielleicht, jede trockenheit erstarren. –> read more
posted by mikkel @ 14:10:01
Comments (14)
muji, you can come? (UR: vorgänge / proceedings)
you will watchers, colleagues, you must forgive!(friendly)?.
I carry out my entry late, I have enjoyed submitting to these, understood measured against ours, always and always too late because they guaranteed the retention of our community and our order.
the energy draft, mine green splash finger tremble. swallow every next lets me flicker perhaps, every dryness stiffen. –> read more
posted by mikkel @ 14:02:45
Comments (14)
24.04.03
extraterrestrial burst (UR: vorgänge / proceedings)
One hasn’t borne it. Clear. So clear.
The Stromboli first explodes, where the pitiful extraterrestrial coincidental drinsitzt. It and 86 400 other extraterrestrials (in the month). It saves itself, 10 000 kilometer below day burrows through by it doesn’t see these contrary to the rising sun at all. Poor man extraterrestrial! –> read more
posted by muji @ 13:12:25
Comments (0)
22.04.03
neuer schwindel von sewastopol (UR: vorgänge / proceedings)
Japs! Meer - blau, blau, unglaublich blau und frisch - schwappte im Moment hierher bis an die Tasten. Voll salzige Funktion! Ein Angler warf mir seinen Haken in den offenen Mund. Illegale Fesselfunktion F15. Vollbild-Verhängnis. Drei Stunden saß ich. Vor dem Verhängnis. Watchers, denkt nur: Vollbild! Live-Streaming-Vollbild aus Sewastopol!
Jaha! Und jetzt ...
Übergehen zu: dem nötigen Teil –> read more
posted by muji @ 11:25:25
Comments (3)
fib more newly of sewastopol (UR: vorgänge / proceedings)
Pant! Sea - blue, blue, unbelievably blue and fresh - was splashing here to the buttons at the moment. Fully salty function! An angler threw me his hook into the open mouth. Illegal bond function F15. Frame disaster. For three hours I sat. In front of the disaster. Watchers, only thinks: frame! live Streaming frame from Sewastopol!
Jaha! And now ...
Pass over: the necessary part –> read more
posted by muji @ 11:15:07
Comments (3)
16.04.03
ratten fischen (UR: vorgänge / proceedings)
Palermo, tief drinnen. Hexenzeugs! Achtung!
1972 verschlägt’s den kleinen Marco durch einen unverschuldeten Umzug in den Borgo Vecchio. Schnappt den erstbesten Karton, kickt ihn unters Fenster und zieht sich am Sims hoch. Er ist gerade mal fünf, als er es sieht: –> read more
posted by muji @ 12:45:08
Comments (1)
rats fish (UR: vorgänge / proceedings)
Palermo, deep inside. Witch things! Caution!
It brings little Marco by an unencumbered move into the Borgo Vecchio in 1972. Snatch the first best carton, kick it under the window and pull at his windowsill highly. It is five just when it sees it: –> read more
posted by muji @ 12:38:37
Comments (0)
14.04.03
Endlich, und doch nicht (UR: vorgänge / proceedings)
Wir überschreiten die Grenze.
Wir notieren: der Hafen von Tahiti, am 14.April des Jahres 2003; gestern fuhr ein Containerschiff ein, wir waren gespannt, und dann heute dies: die Queenelisabeth in all ihrer Pracht.
–> read more
posted by WIR @ 11:55:12
Comments (0)
Finite and not anyway (UR: vorgänge / proceedings)
We exceed the limit.
We note down: the port of Tahiti on April 14th of the Jahhres 2003 broke in a container ship yesterday, we were tensely and then this today; : the Queenelisabeth in due its splendor.
–> read more
posted by WIR @ 11:41:15
Comments (0)
10.04.03
olfaktotum (UR: vorgänge / proceedings)
Die Bilder, heißt es oft, sprechen eine andere Sprache. Eine andere Sprache, beispielsweise, als das geplapperte Wort. Oder Französisch. Beispielsweise. Das kapiert man nicht sofort. Unsere Aufgabe ist es daher, den Bildern zuzuhören, sie zu verstehen (ihnen wenigstens das Gefühl zu geben, sie würden verstanden; sind ja so scheu, die Bildchen, flüchtige Rehe, schon davon). –> read more
posted by savadee @ 01:29:18
Comments (0)
olfactotum (UR: vorgänge / proceedings)
It is, often said the pictures speak another language. Another language for example, as the prattled word. Or French. For example. One doesn’t immediately get this. Our task is she to know how therefore to listen to the pictures (to give her the feeling at least, she would be understood; so shy, the little pictures, brief deer, already are of this). –> read more
posted by savadee @ 01:26:47
Comments (0)
31.03.03
ein zimmer, das wohnt (UR: vorgänge / proceedings)
Schichtwechsel. Sah ich zuletzt Vergangenheit, sehe ich jetzt Zukunft? Wenn wir einmal gewesen sein werden, dann so:
Ein Zimmer. Eine Topflanze. Ein Sofa. Vor dem Sofa ein Tisch. Auf dem Tisch eine Topfpflanze. Die Blüte der Pflanze weiß. –> read more
posted by savadee @ 00:30:19
Comments (0)
one make, this lives (UR: vorgänge / proceedings)
Change of shifts. Did I see past last, do I see future now? If we will have been once, then so:
A room. A potted plant. A sofa. In front of the sofa a table. On the table a potted plant. The flower of the plant white. –> read more
posted by savadee @ 00:28:07
Comments (0)
25.03.03
organisierte webcamkriminalität (UR: vorgänge / proceedings)
Leute! Wir haben einfach keine Ahnung. Wir müssen tiefer sehen, viel tiefer. Hinunter bis in die dunkelsten Pixel-Warzen der Webcams und dann zudrücken, fest zudrücken. Lest! Schaudert! Erkennt! Die Mafia ist da. ((Hat eigentlich jemand meine Tasse gesehen?)) –> read more
posted by muji @ 08:36:23
Comments (3)
webcam crime organized (UR: vorgänge / proceedings)
People! We simply have no idea. We must see more deeply much more deeply. Pressing, pressing tightly down up to the darkest pixel warts of the webcams and then. Read! Shudder! Recognize!
The mafia is there. ((somebody has the statement from a shocking help reputation seen my cup actually)?) –> read more
posted by muji @ 08:28:36
Comments (2)
24.03.03
fliegendose summ dein lied (UR: vorgänge / proceedings)
da ist diese unruhe in der kolonie. seit tagen wird das treiben der schwarzen chitinpanzer unübersichtlicher, fester werden die stöße. fragend tasten zittrige fühler über harte fremde körper, abgehackt scheinen die bewegungen beim rollen der verpuppten mumien, immer tiefer drücken sich die schweren zangen der mundwerkzeuge in die hilflosen weichen larven. –> read more
posted by mikkel @ 10:26:40
Comments (0)
fly can hum your song (UR: vorgänge / proceedings)
this unrest is in the colony there. for days this one will for black chitin tank drive this the pushes get more confused, firmer. shaky feelers over hard strange bodies, clipped seem the movements for the verpuppten mummies questioningly feel roll, the heavy tongs of the mouth tools more deeply always squeeze into the helpless soft larvae. –> read more
posted by mikkel @ 10:22:20
Comments (0)
11.03.03
einmal schlaflos liegen (UR: vorgänge / proceedings)
Fahren, fahren, fahren ... jaaaa! Auf der roten Lavazunge brausen, dem Viadukt entgegenschießen, sich schmiegen und in Kurven liegen. Blinken! Rotes Licht voraus. Blau geht die Sonne im rechten Seitenfenster auf. –> read more
posted by muji @ 01:21:00
Comments (2)
lying once sleeplessly (UR: vorgänge / proceedings)
Drive, drive, jaaaa drive ...! Rinse on the red lava tongue, the viaduct entgegenschießen, himself off nestle and lie in curves. Flash! Red light ahead. The sun rises blue in the right side window. –> read more
posted by muji @ 01:03:50
Comments (2)
06.03.03
anthropofugale frostbeulen (UR: vorgänge / proceedings)
Wie damals, 1909 (siehe Worldwatchers-Handschriftenarchiv im Keller, Aktenzeichen ‘nordpol_peary/cook_09’), genau wie damals: Immer war schon jemand vorher da. Oder auf dem Mond. Kann es denn nie einen äußersten, einen nördlichsten Punkt geben, den nicht ehrgeiziger Bezwingungswille streift? –> read more
posted by savadee @ 01:01:28
Comments (0)
anthropofugale chilblains (UR: vorgänge / proceedings)
1909 (see Worldwatchers handwriting archive in the cellar, reference code ‘nordpol_peary/cook_09’), exact like at that time how at that time: Already always there was somebody there or on the moon before. Can there never be an outerest, a northernmost point which ambitious Bezwingungswille doesn’t touch, then? –> read more
posted by savadee @ 00:55:14
Comments (0)
|